Takzvané soudní tlumočení se vyžaduje nejen v rámci soudního řízení, ale i při většině úředních jednání s německy mluvícím účastníkem. Od roku 2011, kdy jsem se stal soudním tlumočníkem, jsem mnohokrát tlumočil nejen u soudu a na policii, ale také u notáře a na matričním úřadě. V případě potřeby vyhotovím také
úřední překlad všech souvisejících dokumentů. Znám průběh nejčastějších řízení a průběžně se vzdělávám nejen v jazyce, ale i právu.